5 choses à ne pas dire au Québec pour un (maudit) Français
Si vous planifiez un voyage au Québec, vous avez sans doute entendu parler du terme "maudit Français".
Mais n'ayez crainte, voici quoi ne pas dire au Québec pour éviter ce pseudonyme peu flatteur!
#1. Parler de ses gosses
Si "gosses" est un terme plutôt familier et argotique en France pour désigner ses enfants, au Québec, il en est tout autre chose.
En effet, au Québec, le mot gosses signifie plutôt... testicules.
Il est donc déconseillé de dire à un Québécois que vous venez de rencontrer que vous voulez lui présenter vos gosses.
Si vous perdez vos enfants de vue, vous pouvez imaginer la réaction que la question "As-tu vu mes gosses?" pourrait engendrer.
J'éviterais également de le crier dans un endroit public!
#2. Désigner la file comme la queue
Si gosses est un terme familier pour désigner les testicules au Québec, queue fait référence à l'organe qui y est rattaché.
Au Québec, nous avons coutume de faire la file.
Vous risquez d'en apercevoir plus d'une fois, et, au passage, il faut la respecter... même à l'arrêt de bus!
Imaginez-vous alors vouloir faire preuve de respect et demander à tout le monde où se trouve la "queue".
Les regards perplexes et les sourires amusés risquent d'être au rendez-vous.
#3. Crier "tabarnak" à tout bout de champ
On le sait, de tous les jurons québécois, "Tabarnak" semble être le grand vainqueur.
On veut bien le partager avec vous, vraiment.
Cependant, il faut éviter de le hurler à chaque nouveau Québécois que vous rencontrez.
Ça, ça vous vaudra assurément le titre de maudit Français.
C'est tout comme les Québécois qui parsèment leurs phrases de "putain" lors d'une visite en France.
Hé oui, on est aussi coupables!
Si vous insistez vraiment pour l'ajouter à votre vocabulaire, optez pour un peu de variété.
Mais attention, si "Tabarnouche" est acceptable, "Tabernacle" vous vaudra des regards foudroyants et une leçon de joual québécois.
#4. Surnommer les Québécois les "Caribous"
Une autre excellente façon de vous faire démasquer, c'est de dire à un Québécois que c'est un Caribou.
Bien que le caribou soit bien présent dans la culture populaire québécoise à l'étranger, une bonne partie des Québécois n'en n'ont jamais vu de leurs propres yeux!
Si pour certains, c'est l'idée de se faire comparer à un animal aussi imposant qui dérange, pour d'autres, c'est tout simplement que l'animal ne les rejoint pas comme emblème.
Et vu la dentition du castor, je ne vous conseillerais pas de vous rabattre sur cet animal.
Essayez le bon vieux "cousin", vous risquez de vous faire plus d'amis!
#5. "Du coup"
Nous avons un gagnant!
"Du coup" est certainement l'expression numéro un qui vous vaudra une petite taquinerie d'un Québécois.
Ça risque d'être l'habitude la plus difficile à abandonner, avec raison.
Optez alternativement pour "alors", ou encore plus québécois: "fac".
"Fac" est en effet une diminution régionale de "fait que".
C'est notre "du coup" bien de chez nous!
Voilà! Vous êtes maintenant bien équipés pour vous éviter le redoutable surnom de "maudit Français".
Pensez-vous à d'autres expressions qui ont un sens différent en France et ici? Partagez-nous les dans la zone commentaires ci-dessous.
Dans tous les cas, rappelez-vous que l'on taquine ceux qu'on aime!
LAISSER UN COMMENTAIRE
Répondre à: -
annuler la réponseVotre adresse de messagerie ne sera pas publiée.
33 commentaires